The Importance of Being Earnest |
The Importance of Being Earnest is a classic comedy play by
Oscar Wilde. It was first performed for the public on February 14, 1895 at the St. James' Theatre in
London.
It is set in England during the Victorian era, and its primary source of humour is based upon the main character Jack's fictitious younger
brother Ernest. Jack's surname, Worthing, is taken from the town where Wilde was
staying when he wrote the play.
Warning: Plot details
follow.
Jack's friend, Algernon, has a fictitious friend, Bunbury, through whom he is able to feign both piety and dedication - as
Bunbury is in ill health, of course - while avoiding any obligations he chooses, due to his unfailing dedication to his sick
friend.
He discloses the fictional friend to his real-life best friend, Jack, having discovered that the latter has only assumed the
name of Ernest for his visits to the city. Jack is in fact a foundling, a fact that does not endear him to his prospective
mother-in-law, the terrifying Lady Bracknell - one of the great comic characters of English literature. Her most famous line is her response to the fact that Jack was found in ``A
handbag!``.
Alas, unbeknownst to Algernon, Jack has announced the tragic death of Ernest, as the ruse begins to interfere with his own
romantic quests.
A hilarious series of comic misunderstandings follows, as Algernon-as-Ernest visits the country (as a dead man, as far as the
hosts are aware), and Jack shows up in his mourning clothes. There he encounters Jack's ward, Cecily, who believes herself in
love with Ernest - the non-existent brother she has never met. The play contains many examples of Wilde's famous wit.
It has a small cast, which is as follows:
- Jack Worthing
- Algernon Moncrieff
- Lady Bracknell
- Cecily Cardew
- Gwendolen Fairfax
- Miss Prism
- Dr. Chasuble
- Lane
- Merriman
Notice that none of the cast is called Ernest: although Jack pretends to be and turns out to be Ernest, Algernon also pretends to
be Ernest.
The full script online: http://organicfamily.com/homestage/earnestScript.html
The full .txt script: http://www.gutenberg.net/browse/BIBREC/BR844.HTM
The comedy has been successful even when performed in translation. The title being untranslatable, it is then usually staged
under the title Bunbury -referring to deceit in general.
Many of the expressions in the play have their origins in homosexual
subculture of the 1890s into which Oscar Wilde was now firmly placed.
"Earnest" was used as a euphemism for homosexual, and "Bunburying" meant the art of living a secret homosexual life while
appearing to be heterosexual to the outside world.
Movie versions
- The 1952 film of the play was directed by Anthony Asquith and stars Michael Dennison (Algernon),
Michael Redgrave (Jack), Dame Edith Evans (Lady Bracknell), Dorothy Tutin (Cecily),
Joan Greenwood (Gwendolen), and Margaret Rutherford (Miss Prism).
- The 1992 remake was directed by Kurt Baker.
- The 2002 remake stars Colin Firth (Jack), Rupert Everett (Algy), Dame Judi Dench (Lady
Bracknell), Reese Witherspoon (Cecily), Frances O'Connor (Gwendolen),
Anna Massey (Miss Prism), and Tom Wilkinson (Dr. Chasuble) and was directed by Oliver Parker.
|