Home Home  Article Index Article Index  
GuruPedia  

Serbo-Croatian language

Serbo-Croatian (srpskohrvatski or hrvatskosrpski) is a name for a language of the western group of the South Slavic languages.

Serbo-Croatian was one of the official languages in former Yugoslavia, the other two were Slovenian and Macedonian. It continues to be used (under different names) in today's Serbia and Montenegro, Croatia and Bosnia and Herzegovina and is still reasonably well understood in FYR Macedonia and Slovenia. The language is also spoken by Serbian and Croatian minorities in Austria, Hungary, Albania, Italy, Romania and elsewhere.

Serbo-Croatian (srpskohrvatski/hrvatskosrpski)
Spoken in: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and Montenegro, and others
Region: The Balkans
Total speakers: approx. 21 million
Ranking: approx. 44
Genetic
classification:
Indo-European

 Slavic
  South
   Western
    Serbo-Croatian

Official status
Official language of: --
Regulated by: --
Language codes
ISO 639-1 bs/hr/sr
ISO 639-2(B) bos/scr/scc
ISO 639-2(T) bos/hrv/srp
SIL SRC
Table of contents

The name controversy

The name Serbo-Croatian is a controversial issue due to history, politics, and the variable meaning of the word language.

Genetic lingustics point of view

From the genetic linguistics point of view, Serbo-Croatian grew out from Neo-Štokavian dialect and is/was considered one language with two generally mutually intelligible variants: "western" or Croatian and "eastern" or Serbian. This point of view dominated from 1870s to 1960s. The use of national names for the variants could not accommodate Bosnian Muslims.

Genetic linguistics is, generally speaking, concerned mainly with two basic traits: the origin of a language and mutual intelligibility between languages thus defined. So, according to these criteria, Hindi and Urdu are one language, as are Bulgarian and Macedonian. Genetically, there is not one German language, but at least two: one of them (Plattdeutsch) is, genetically, one language with Dutch language. English and Scots are in a rather similar position. Another example is the mutual intelligibility between speakers of Indonesian in Indonesia and Malay in Malaysia, Singapore etc. These criteria have dominated the thinking about South Slavic languages in the past 200 years.

Sociolinguistics point of view

The sociolinguistic situation is much more complex. Throughout the history of the south Slavs, the vernacular, literatures and written language of the regions and ethnicities developed independently and diverged to a point.

In the mid 19th century, both Serbian and Croatian writers and linguists decided to use the most widespread Štokavian dialect as a basis for their standard languages. Thus a bi-variant language appeared, which the Serbs officially called "Serbo-Croatian" and Croats "Croatian and Serbian". The variants of a supposedly single language functioned in practice as different standard languages. The common phrase used to describe this unusual situation was that Serbo-Croatian/Croatian or Serbian is a unified but not a unitary language.

After the ethnic tensions in the 1970s and especially after the breakup of Yugoslavia and the ensuing war in the 1990s, most speakers decided to call their language either Serbian, Croatian or Bosnian.

Official names

The name Serbo-Croatian is not used. Rather,

  • Bosniaks in Bosnia and Herzegovina use Bosnian
  • Croats in Croatia and in Bosnia and Herzegovina use Croatian
  • Serbs in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina use Serbian
  • An initiative for Montenegrin language appears not to be widely accepted

For more information, see: Differences in official languages in Serbia, Croatia and Bosnia

The International Organization for Standardization (ISO) has specified different Universal Decimal Classification (UDC) numbers for Croatian (UDC 862, acronym hr) and Serbian (UDC 861, acronym sr), while the "cover term" Serbo-Croatian is referenced as the combination of original signs-UDC 861/862, acronym sh. Furthermore, the ISO 639 standard specifies Bosnian language with acronyms bos and bs.

The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia considers what it calls BCS (Bosnian-Croatian-Serbian) to be the first language of all Bosnian, Croatian and Serbian defendants. The indictments, documents and verdicts of the ICTY are actually written in a "Yugoslav pidgin", with no regard to grammatical prescriptions given in any authoritative linguistic work from 1899 on — be they Serbian, Croatian or Bosnian.

Views of the linguists

Opinions of linguists in former Yugoslavia diverge.

  • The majority of mainstream Serbian linguists considers Serbo-Croatian to be still one language with two variants. Also, the majority of Serbian linguists thinks that Serbo-Croatian is essentially a Serbian-based language. A minority among Serbian linguists is of the opinion that Serbo-Croatian had existed, but has, in the meantime, dissolved. A small minority avers that there never existed "Serbo-Croatian" language and that this designates a Croatian variant of the Serbian language.
  • The majority of Croatian linguists thinks that there was never anything like unified Serbo-Croatian language, but two different standard languages that overlapped sometimes in the course of history. Also, they claim that no language has ever dissolved since there was no Serbo-Croatian standard language. A minority of Croatian linguists deny that Croatian standard language is based on the neo-štokavian dialect; also, another minority of Croatian linguists claims that Serbian language is an offshoot of Croatian since as a system of dialects it is a subset of the Croatian system of dialects.
  • The majority of Bosniak linguists considers that the Serbo-Croatian language still exists and that it is based on the Bosnian idiom. A minority of Bosniak linguists thinks that Croats and Serbs have, historically, "misappropriated" Bosnian language for their political and cultural agenda.

Political connotations

Nationalists have rather conflicting views about the language(s). The nationalists among the Croats and Bosniaks claim that they speak entirely separate languages, whereas the nationalists among the Serbs claim that any divergence in the language is artificial, or claim that the Štokavian dialect is theirs and Čakavian Croat. Proponents of unity among Southern Slavs claim that there is a single language with normal dialectal variations.

Moderate people usually say that the issue of the language is exaggerated and that nomenclature is hardly important.

Dialects

The primary dialects are named after the word for what. Čakavian (čakavski) uses the word ča; Kajkavian (kajkavski), kaj; and Štokavian (štokavski), što or šta. However, outside of this classification are Burgenland Croatian and Torlakian (torlački).

Furthermore, there are three ways of rendering the Proto-Slavic vowel jat. Čakavian mainly uses i, Kajkavian mainly uses e while Štokavian dialect is broken down into a secondary subdivision based on whether ije or e is used.

Each of these primary and secondary dialectical units break down into subdialects and accents by region. In the past it was not uncommon for individual villages to have some of their own words and phrases. However, throughout the twentieth century the various dialects have been strongly influenced by the Štokavian standards through mass media and public education and much of the "local color" has been lost.

With the breakup of Yugoslavia, nationalism has also caused many, especially in Bosnia and Hercegovina to modify their speech, or even attempt to change dialects entirely. The various wars have also caused mass migrations, and changed the ethnic makeup of some areas, especially in Bosnia, but also in Croatia and Serbia, especially in Vojvodina. In some areas it is unclear whether location or ethnicity is now the dominant factor in the dialect of the speaker.

Because of these forces, the speech patterns of some communities and regions are in a state of flux, and it is difficult to determine which dialects will die out entirely. Further research over the next few decades will be necessary to determine the changes made in the dialectical distribution of the language.

Although most linguists nowadays consider Štokavian, Čakavian, and Kajkavian as three dialects of one common language, there is a basis for considering the three as distinct tongues. However, since there is no clear-cut criteria for distinguishing a language from a dialect, and dialects are usually described in reference to standard languages, a notion of diasystem is frequently used instead of Serbo-Croatian.

The example sentence in the following sections means approximately "What is, is; it's how it always was, what will be, will be, and it'll be somehow!".

Rendering of yat

The Proto-Slavic vowel jat has changed over time and is now being rendered in three different ways:

  • In Ekavian (ekavski), jat has morphed into the vowel e
  • in Ikavian (ikavski), the vowel i
  • in Ijekavian or Jekavian (ijekavski or jekavski), the diphthong ije or je depending on whether the vowel was long or short.

The following are some examples:

English Predecessor Ekavian Ikavian Ijekavian
time vrěme vreme vrime vrijeme
beautiful lěp lep lip lijep
girl děvojka devojka divojka djevojka
true věran veran viran vjeran
village selo selo selo selo
to need trěbati trebati tribati trebati
to heat grějati grejati grijati grijati

The first two examples involve long vowels. For instance, the first e in vreme and the i in vrime are long, so the long diphthong ije is found in the Ijekavian form. In the third and fourth examples the corresponding ekavian and ikavian vowels are short, so the short diphthong je is found in the Ijekavian form.

However, there are some cases where that pattern of correspondence is altered. The fifth example selo is there as an example of a word in which the e did not derive from jat, and hence the word is the same in all three dialects. In other cases, especially when the jat is following on an r, Ijekavian also formed out an e, as we see in the sixth example, or an i as in the seventh example.

Štokavian

The Štokavian dialect is spoken in Serbia, Montenegro, Bosnia and Hercegovina, and the greater part of Croatia. The Serbian, Croatian, and Bosnian standard languages are all based on the štokavian dialect.

The primary subdivisions of Štokavian are based on the different ways the jat vowel has been changed.

Ekavian, sometimes called Eastern, is spoken primarily in Serbia. Standard Serbian endorses both ekavian and ijekavian as equal variants; Montenegrins and Bosnian Serbs, who also call their language Serbian, use Ijekavian, while most of Serbia uses Ekavian. Some Bosnian Serbs who formerly spoke Ijekavian have begun switching to Ekavian. This used to be official politics in the Republika Srpska during the 1990s, but has been abandoned more recently.

Ikavian is spoken in western Bosnia, and in Slavonia and northwestern Dalmatia in Croatia.

Ijekavian, sometimes called Western, is spoken in many parts of Croatia including southern Dalmatia, most of Bosnia, Herzegovina, Montenegro. In Bosnia it was spoken by most members of all three ethnicities until very recently. It is the basis of the Croatian standard and the Bosniak standard.

There are other differences between the standard dialects, including vocabulary, some syntax (primarily concerning preferences for da-clauses versus infinitives), and orthography. See Differences in official languages in Serbia, Croatia and Bosnia.

The first purely štokavian texts are dated ca. 1380-1400 (Vatican Croatian Prayer Book). There are several older texts written with elements of štokavian, such as a charter written by the Bosnian ban Kulin in 1189. Bosniak or Bosnian vernacular štokavian texts go back to the 16th and 17th century (folksongs, poems, and a grammar).

Example: Što jest, jest; tako je uvijek bilo, što će biti, (biće|bit će), a nekako već će biti!
(The option in the middle is an orthographic difference between Serbian and Croatian norms, respectively.)

See also:

Kajkavian

Kajkavian is mostly spoken in northern Croatia, in and around Zagreb and near the Hungarian and Slovenian borders. It renders jat mostly as e, but note that this rendering cannot be equated to that of the ekavian štokavian dialects, as many kajkavian dialects distinguish a closed e (from jat) and an open e (from original e).

It bears many similarities to eastern Slovenian dialects, but it has no dual number. Indeed some kajkavian speakers near the Slovenian border speak dialects that appear to be mixtures of Kajkavian and Slovene. Some philologists in the 19th century considered Kajkavian an offshoot of the Slovene language, but this has been abandoned since the beginning of the 20th century due to work by the Slovene philologist Ramovš and the Serbian philologist Belić.

Kajkavian dialects near the Hungarian border have a lot of Hungarian loan words, though many of these borrowings are falling out of use today. Other changes are also occurring due to the Štokavian influence mentioned above. For instance the word when used to be rendered gda in Podravina and probably elsewhere, but today most people use the štokavian kada.

Some kajkavian words bear a closer resemblance to other Slavic languages (such as Russian) than they do to Štokavian or Čakavian. For instance gda seems (at first glance) to be unrelated to kada, however, when compared to the Russian когда, the relationship becomes more apparent. Kajkavian kak (how) and tak (so) are exactly like their Russian cognates, as compared to štokavian and čakavian kako and tako.

1578 is the date of the oldest kajkavian written work, translation of "Decretum tripartitum" by Ivan Pergošić. Probably the most authoritative text describing the kajkavian dialect is "Language of Kajkavian Croats", authored by the pre-eminent Croatian linguist Stjepan Ivšić in 1934.

Kajkavian further stands out by lacking phonemes such as 'c' (ц) (instead using the combination of 'ts' as in Hrvatska), 'č' (ч) (instead using 'tš', 'ć' (ћ), 'đ' (ђ), 'dž' (џ), 'lj' (љ) and 'nj' (њ), as well as the characteristic semi-vowel 'r' (р). Furthermore, Kajkavian includes a vowel the 'ə' which is similar to the Scandinavian 'ø' and missing from Štokavian and Čakavian.

Example: Kak je, tak je; tak je navek bilo, kak bu tak bu, a bu vre nekak kak bu!

Čakavian

Čakavian is spoken in the western and southern parts of Croatia, mainly in Istria and Dalmatia. The Čakavian in Dalmatia and southwestern Istria is Ikavian as it renders jat as i, while the dialects of the remainder of the Northern Seacoast in Croatia are either pure Ekavian or of a mixed Ekavian-Ikavian type, the reflex of jat depending on the adjacent sounds.

Many dialects of Čakavian have a lot of loan words from Venetian and Italian, because they are spoken in areas of Croatia that were previously under Venice and/or Italy. Such loan words particularly abound in Istrian dialects, since to this day an Italian minority lives in Istria.

The first documents written in čakavian date from 1275 ("Istarski razvod") and 1288 ("Vinodolski zakonik"). There are elements of čakavian in older writings such as the Baška tablet of 1100s.

Example: Ča je, je, tako je navik bilo, ča će bit, će bit, a nekako već će bit!

Dialects and official languages

The Serbian, Croatian and Bosnian standard languages are all mainly based on the Štokavian dialect, although if they are considered as systems of dialects, one might observe that:

  • Serbian is a system of two dialects: štokavian and torlak
  • Croatian is a system of three dialects: čakavian, štokavian and kajkavian
  • Bosnian is based solely on štokavian dialect

Although most linguists nowadays consider the štokavian, čakavian and kajkavian as three dialects of one common language, there is basis for considering the three as distinct tongues. However, since there is no clear-cut criterion for distinguishing a language from a dialect, and dialects are usually described in reference to standard languages, a notion of diasystem is frequently used instead of Serbo-Croatian.

Minor and/or transitional dialects

Torlakian

There also exists a fourth dialect called torlački or torlak which is spoken in southern and eastern parts of Serbia, and it is often referred to as a transitional phase between štokavian and Macedonian.

It is even thought to fit into the so-called Balkan Sprachbund, an area of linguistic convergence among languages due to long-term contact rather than being related.

Burgenland Croatian

This dialect is spoken primarily in the federal state of Burgenland in Austria, but also in nearby areas in Vienna, Slovakia, and Hungary by descendants of Croats who migrated there in the 16th century. Because they were separated from other Croats for so long, this dialect or possibly family of dialects is quite different from standard Croatian. It has been heavily influenced by German and also Hungarian. In addition, it has some properties from all three of the major dialectical groups in Croatia, as the migrants did not all come from the same areas of Croatia.

At most 100,000 people speak Burgenland Croatian and almost all are bilingual in German. Its future is uncertain, but there is some movement to preserve it. It has official status in six districts of Burgenland, and is used in some schools in Burgenland and neighboring western parts of Hungary.

Molise Croatian

This dialect is spoken in three villages of the Italian region of Molise by the descendants of south Slavs who migrated there from the eastern Adriatic coast in the 15th century. Because these people have migrated away from the rest of their kinsmen so long ago, their diaspora language is rather distinct from the standard language, and rather influenced by Italian.

In addition, they have not been influenced by romantic nationalism of the 19th century (unlike the people in Burgenland who were separated but still within the same empire) so they have come to refer to their language merely as "Slavic". There has been some controversy as to whether they are Molise Croats or Molise Serbs. Currently they are generally considered to be Croatian rather than Serbian.

Grammar

Serbo-Croatian is a highly inflected language. Traditional grammars list seven cases for nouns and adjectives: nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, and instrumental, reflecting the original seven cases of Proto-Slavic, and indeed older forms of Serbo-Croatian itself. However, in modern Štokavian locative has merged into dative.

Like most Slavic languages, there are three genders for nouns: masculine, feminine, and neuter, a distinction which is still present even in the plural (unlike Russian). They also have two numbers: singular and plural. However, some consider there to be four numbers, since after two (dva, dvije/dve), three (tri), and four (četiri), and all numbers ending in them (e.g. twenty-two, ninety-three, one hundred four, etc.) the genitive singular is used, and after all other numbers five (pet) and up, the genitive plural is used. (The number one (jedan) is treated as an adjective.) Adjectives are placed in front of the noun they modify and must agree in both case and number with it.

There are seven tenses for verbs: past, present, future, exact future, aorist, imperfect, and plusquamperfect; and three moods: indicative, imperative, and conditional. However, the latter three tenses are typically only used in writing, and the time sequence of the exact future is more commonly formed through an alternative construction.

In addition, like most Slavic languages, the verb also has one of two aspects: perfective or imperfective. Most verbs come in pairs with the perfective verb being created out of the imperfective by adding a prefix or making a stem change. This type of aspect is difficult to learn for most foreigners, including native English speakers, because it is both subtle and, at least among Indo-European languages, rare outside the Slavic branch. The imperfective aspect typically indicates that the action is unfinished, in progress, or repetitive; while the perfective aspect typically denotes that the action was completed, instantaneous, or of limited duration. Some tenses favor a particular aspect.

Writing Systems

Through history, this language has been written in a number of writing systems:

The oldest preserved text written completely in the Latin alphabet is "Red i zakon sestara reda Svetog Dominika" from 1345.

Today, it is written in both the Latin and Cyrillic alphabets. Serbian and Bosnian use both alphabets, while Croatian uses only the Latin.

The Serbian Cyrillic alphabet was revised by Vuk Stefanović Karadžić in the 19th century. The Croatian Latin alphabet followed suit shortly afterwards, when Ljudevit Gaj defined it as standard Latin with five extra letters that had diacritical marks, apparently borrowing much from Czech, but also from Polish, and inventing uniquely Croatian digraphs "lj", "nj" and "dž".

In both cases, spelling is nearly phonetic and spellings in the two alphabets generally map to each other one-to-one:

Latin to Cyrillic

 A a B b C c Č č Ć ć D d Dž dž Đ đ E e F f G g H h I i J j K k
 А а Б б Ц ц Ч ч Ћ ћ Д д Џ  џ  Ђ ђ Е е Ф ф Г г Х х И и Ј ј К к 
 L l Lj lj M m N n Nj nj O o P p R r S S Š š T t U u V v Z z Ž ž
 Л л Љ  љ  М м Н н Њ  њ  О о П п Р р С с Ш ш Т т У у В в З з Ж ж

Cyrillic to Latin

 А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ  љ  М м
 A a B b V v G g D d Đ đ E e Ž ž Z z I i J j K k L l Lj lj M m
 Н н Њ  њ  О о П п Р р С с Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Џ  џ  Ш ш
 N n Nj Nj O o P p R r S s T t Ć ć U u F f H h C c Č č Dž dž Š š

Digraphs Lj, Nj and represent distinct phonemes and are considered to be single letters. In crosswords, they're put into a single square and in collation, lj comes after lz and nj after nz, except in a few words where the individual letters are pronounced separately, for instance "nadživ(j)eti" (to outlive) which is composed of the prefix nad- and the verb živ(j)eti. The Cyrillic version avoids the ambiguity by using "Надживети" rather than "Наџивети".

Đ used to be commonly written as Dj on typewriters, but that practice led to too many ambiguities. It is also used on car license plates. Today Dj is often used again in place of Đ on the Internet.

Sources

  • 1. Magner, Thomas F. Zagreb Kajkavian dialect. Pensylvannia State University, 1966
  • 2. Magner, Thomas F. Introduction to the Croatian and Serbian Language (Revised ed.). Pensylvannia State University, 1991
  • 3. Despalatović, Elinor Murray. Ljudevit Gaj and the Illyrian Movement. Columbia University Press, 1975.
  • 4. Franolic, Branko. A Historical Survey of Literary Croatian, Nouvelles editions latines, Paris, 1984.
  • 5. Banac, Ivo. Main Trends in the Croatian Language Question, Yale University Press, 1984
  • 6. Ivić, Pavle. Die Serbokroatische Dialekte, the Hague, 1958
  • 7. Rešetar, Milan. Der Schtokawische Dialekt, Berlin, 1908

External links

Popular Topics

This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.  For the live article, click here.

Privacy